【原文】
景春曰:“公孙衍(yǎn)、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,
戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’ 以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。 ”
【译文】
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?
他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?
男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:
‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’
以顺从为做人原则的,是妾妇之道。
居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”
【注释】
- 〔景春〕与孟子同时代的人,纵横家。
- 〔公孙衍(yǎn)〕战国时期魏国人,纵横家,曾在秦国为相,又曾佩五国相印。
衍(yǎn)
(1) 延长,开展:~绎。~生。推~。展~。敷~。~生物。
(2) 多余的(指文字):~文(书籍中因缮写、刻板、排版错误而多出来的字句)。
(3) 低而平坦之地:~沃(土地平坦肥美。亦作“沃衍”)。
- 〔张仪〕战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。
- 〔诚〕真正,确实。
- 〔大丈夫〕指有大志、有作为、有气节的男子。
- 〔天下熄〕指战争停息,天下太平。
- 〔焉〕怎么,哪里。
- 〔丈夫之冠(ɡuàn)〕古时男子二十岁行冠礼,表示成年。冠,行冠礼。
- 〔父命之〕父亲给以训导。命,教导、训诲。
- 〔戒〕告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。
- 〔女家〕这里指夫家。女,同“汝”,你。
- 〔夫子〕这里指丈夫。
- 〔以顺为正者,妾妇之道也〕以顺从为常法,是妇女遵循的规则。妾妇,泛指妇女。旧时婚姻中,男女双方的地位不平等,女子须服从夫家,这是错误的封建伦理。孟子借此类比纵横家不立足于仁、义、礼等准则,只知道曲意顺从的行事作风。
- 〔居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道〕(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。这里的“广居”“正位”“大道”分别喻指“仁”“礼”“义”。
- 〔与民由之〕与百姓一同遵循正道而行。由,遵从。
- 〔独行其道〕独自走自己的道路。《孟子·尽心上》:“穷则独善其身,达则兼善天下。”
- 〔淫〕惑乱,迷惑。这里是使动用法。
- 〔移〕改变,动摇。这里是使动用法。
- 〔屈〕屈服。这里是使动用法。
本作者其他课文
孟子 简介
孟子《得道多助,失道寡助》(八上6)
孟子《生于忧患,死于安乐》 (八上6)
孟子《鱼我所欲也》(九下3)
孟子《公孙丑下》
参考资料
孟子简介
古籍《孟子》学习摘要
八年级上册语文第22课《孟子》三章
|
|