您的位置: 首页--> 语文--> 电子课本文集(七下) / 电子课本文集(七八九年级)

北宋:欧阳修(1007—1072)《卖油翁》(七下3)

【原文】
    陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。   
    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
【译文】
    康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也因此而自夸。曾经有一次,他在家里园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看着他射箭,许久都不离开。卖油的老翁看他射十支箭中了八九支,只是微微点点头。
    陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得射箭是凭手熟的道理。”于是老翁拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,(然后)用勺舀起油慢慢滴入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被打湿。于是老翁说:“我也没有别的奥秘,只不过是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨笑着让他走了。
【注释】
  1. 〔陈康肃公〕即陈尧咨,字嘉谟,谥号康肃,阆(làng)州阆中(今属四川)人,北宋官员。公,对男子的尊称。
      阆(làng)
      (1) 〔~中〕地名,在四川省。
      (2) 门高的样子。
      (3) 空旷。
      (4) 没有水的城壕。
      阆(láng)
      〔闶~〕见“闶”。
  2. 〔善射〕擅长射箭。
  3. 〔自矜(jīn)〕自夸。
      矜(jīn)
      (1) 怜悯,怜惜:~悯(怜悯)。~惜。~恤。
      (2) 自尊,自大,自夸:~夸。~伐。~恃。骄~。
      (3) 庄重,拘谨:~持。~重(zhòng)。
      矜(qín)
      矛柄。
      矜(guān)
      同“鳏”
  4. 〔圃(pǔ)〕园子。
      圃(pǔ)
      (1) 种植菜蔬、花草、瓜果的园子:~田。菜~。花~。苗~。
      (2) 指种植园圃的人:“吾不如老~”。
  5. 〔释担〕放下担子。释,放下。
  6. 〔睨(nì)〕斜着眼看,这里形容不在意的样子。
      睨(nì)
      (1) 斜着眼睛看:~视。睥~。
      (2) 偏斜:“日方中方~”。
  7. 〔但微颔(hàn)之〕只是对他微微点头(意思是略微表示赞许)。颔,点头。
      颔(hàn)
      (1) 下巴颏:“相逢应不识,满~白髭须”。
      (2) 点头:~首。~之而已。
  8. 〔无他〕没有别的(奥妙)。
  9. 〔但手熟尔〕只是手法技艺熟练罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。
  10. 〔忿(fèn)然〕气愤的样子。然,表示“……的样子”。
      忿(fèn)
      生气,恨:~恨。~怒。~詈(因愤怒而骂)。不~(不服气,不平)。气不~(看到不平的事,心中不服气)。~~不平。
  11. 〔安〕怎么。
  12. 〔轻吾射〕轻视我射箭的本领。轻,轻视。
  13. 〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,舀取,这里指倒入。之,指射箭是凭手熟的道理。
  14. 〔覆〕盖。
  15. 〔徐〕慢慢地。
  16. 〔杓〕同“勺”。
  17. 〔遣之〕让他走。遣,打发。

写作背景:
    陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政“用刑惨急,数有杖死者”。
    宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。
参考资料
欧阳修 简介
《醉翁亭记》(九上3)
《采桑子》(八上6)
《卖油翁》原文译文、知识点归纳、课文赏析、课文朗读
【七年级语文下册】第12课《卖油翁》

返回目录(全)   返回目录(七下)   ▲ 返回顶部