您的位置: 首页--> 语文--> 电子课本文集(九下) / 电子课本文集(七八九年级)

明末:夏完淳(1631—1647)《别云间》(九下6)

【原文】
    三年羁旅客,今日又南冠。
    无限山河泪,谁言天地宽!
    已知泉路近,欲别故乡难。
    毅魄归来日,灵旗空际看。

【译文】
    三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。
    无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广。
    已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难。
    鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面要将故乡河山看。
【注释】
  1. 夏完淳
      淳(chún)
      (1) 朴实:~朴。~厚。~古。~风(质朴敦厚的风气)。
      (2) 成对。
      (3) 古同“醇”,酒味厚、纯。
      淳(zhūn)
      浇灌:“~而渍之”。
  2. 云间:上海松江区古称云间,是作者家乡。1647年(永历元年/顺治四年),他在这里被逮捕。
  3. 三年:作者自1645年(弘光元年/顺治二年)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至1647年(顺治四年),共三年。
  4. 羁旅:寄居他乡,生活飘泊不定。羁:音(jī),停留。
      羁(jī)
      (1) 马笼头:无~之马。~绁(a.马笼头和缰绳;b.喻束缚)。
      (2) 束缚,拘束:~押。~绊。~缚。~囚。放荡不~。
      (3) 停留,使停留:~旅(长久寄居他乡)。~留。~泊。~滞。
      (4) 古代女孩留在头顶像马笼头的发型。
  5. 南冠(guān),被囚禁的人。语出《左传》。楚人钟仪被俘,晋侯见他戴着楚国的帽子,问左右的人:“南冠而絷(zhi,拴、捆)者,谁也?”后世以“南冠”代被俘。
      絷(zhí)
      (1) 拴,捆:~维(❶原指拴住客人的马以挽留客人,后指延揽、挽留人材;❷束缚)。
      (2) 马缰绳。
      (3) 拘捕,拘禁:~拘。
  6. 泉路:黄泉路,死路。泉,黄泉,置人死后埋葬的地穴。
  7. 毅魄,坚强不屈的魂魄,语出屈原《九歌.国殇》:“身即死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”。
  8. 灵旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。这里指后继者的队伍。

作者简介:
    夏完淳(1631~1647)原名复,字存古,号小隐、灵首(一作灵胥),乳名端哥,汉族,明松江府华亭县(现上海市松江)人,明末著名诗人,少年抗清英雄,民族英雄。夏允彝子。七岁能诗文。十四岁从父及陈子龙参加抗清活动。鲁王监国授中书舍人。事败被捕下狱,赋绝命诗,遗母与妻,临刑神色不变。著有《南冠草》、《续幸存录》等。
写作背景:
    这首诗作于秋季作者在故乡被清兵逮捕时,是一首悲壮慷慨的绝命诗。写出了作者对亡国的悲愤,以及壮志难酬的无奈。

面对国家民族的危亡,诗人以少年的热血、英勇的斗争,谱写了一曲悲壮动人的生命之歌。他不怕漂泊流浪的“三年羁旅”,不怕被俘后成为“南冠”,不怕逼近黄泉之路,但他怕河山流泪,故乡悲泣,怕再也没有机会抗击异族侵略。他迟迟而行,缓缓以思,慷慨赴死,用可歌可泣的诗篇,表达壮志未酬的悲愤。全诗字字忠肝义胆,句句血泪凝成,读之令人悲怆,令人感奋。

参考资料:
     《别云间》夏完淳

返回目录(全)   返回目录(九下)   ▲ 返回顶部