【原文】
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,
地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。
(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊。”
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。
【注释】
- 〔太元〕东晋孝武帝年号(376—396)。
- 〔武陵〕郡名,今湖南常德一带。
- 〔缘〕沿着,顺着。
- 〔鲜美〕新鲜美好。
- 〔落英〕落花。一说,初开的花。
- 〔缤纷〕繁多的样子。
- 〔异〕惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。
- 〔欲穷其林〕想要走到那片林子的尽头。穷,尽。
- 〔林尽水源〕林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。
- 〔仿佛〕隐隐约约,形容看不真切。
- 〔才通人〕仅容一人通过。才,仅仅、只。
- 〔豁然开朗〕形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
- 〔俨(yǎn)然〕整齐的样子。
- 〔属〕类。
- 〔阡陌交通〕田间小路交错相通。阡陌,田间小路。
- 〔相闻〕可以互相听到。
- 〔悉〕全,都。
- 〔黄发垂髫(tiáo)〕指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。
- 〔乃〕于是,就。
- 〔具〕详细。
- 〔要(yāo)〕同“邀”,邀请。
- 〔咸〕全,都。
- 〔妻子〕妻子儿女。
- 〔绝境〕与人世隔绝的地方。
- 〔遂与外人间(jiàn)隔〕于是就同外界的人隔绝了。遂,于是、就。间隔,隔绝、不通音讯。
- 〔乃〕竟然,居然。
- 〔无论〕不要说,更不必说。
- 〔为具言〕向(桃花源中人)详细地说出。为,对、向。
- 〔叹惋〕感叹惋惜。
- 〔延〕邀请。
- 〔语(yù)云〕告诉(渔人)说。“语”后省略“之”,代渔人。
- 〔不足〕不值得,不必。
- 〔便扶向路〕就顺着旧路(回去)。扶,沿着、顺着。向,先前的。
- 〔志〕做记号。
- 〔及郡下〕到了郡城。及,到。郡,指武陵郡。
- 〔诣(yì)〕拜访。
- 〔南阳〕郡名,在今河南南阳一带。
- 〔刘子骥〕名骥之,字子骥,《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
- 〔规〕打算,计划。
- 〔未果〕没有实现。
- 〔寻〕随即,不久。
- 〔问津〕询问渡口。这里是“访求、探求”的意思。
作者简介:
陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。浔阳柴桑人。
东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,
八十多天便弃职而去,从此归隐田园。
陶渊明是中古时代的大思想家。他的文学思想是魏晋南北朝文学思想的重要组成部分。他对真的理解,既注重历史与生活的真实,更注重思想情感和襟怀抱负的真实,是较完美的艺术真实。同时,他对自然的理解也表现其文学思想的独特性。他不言教化、不事雕凿,注重情感的自由抒发,注重诗文的自然天成,这是一种非常高的境界。
陶渊明对社会人事的虚伪黑暗有极清醒的认识,因而他的隐逸不是消极的逃避现实,而是具有深刻的批判社会现实的积极意义。当他在漫长的隐居生活中陷入饥寒交迫的困境时,尽管也彷徨过,动摇过,但最终还是没有向现实屈服,宁固穷终生也要坚守清节。据说郡官派督邮来见他,县吏就叫他穿好衣冠迎接。他叹息说:“我岂能为五斗米,向乡里小儿折腰!”
陶诗文共一百四十几篇,引用《列子》、《庄子》典故多达七十次之多,不能不说对老庄思想接受甚深。陶渊明崇尚老庄的自然美学观,同时又是生活劳动在田园之中,很自然地,田园生活便成了他的审美对象化,也因此成就了中国田园诗歌的辉煌。
参考资料
《饮酒(其五)》(八上6)
【经典解读】陶渊明《桃花源记》
名家朗诵:陶渊明《桃花源记》
|
|